Aantekeningen bij Britannica‘s lemma voor de geschiedenis van China, dat in zijn volledigheid met 199.946 woorden een aardig compleet en bevredigend overzicht zou moeten zijn, maar ik ga hier slechts tot de revolutie van 1911 … Prehistorie -H. erectus: 2.500.000 – 10.000 bce. -‘neolithische revolutie’ 6de millennium bce; eind 4de millennium al ‘orakelbotten’ (zonder inscriptie); […]

Set in an Osaka army barrack during the final stages of a losing war. A place where food rations are low, corruption is high, physical abuse common, and where mobilization, almost certainly, means death. A place where it’s each man for himself. ‘A place’, one of the two protagonists muses, ‘where the air that is […]

Samengesteld, ingeleid en van verklarende noten voorzien door Michael Emmerich. Erg prettig en zeer aan te bevelen boekje. De verhalen zijn over het algemeen goed en van een prettige lengte. Het boekje ziet er daarnaast ook gewoon erg mooi uit (het Japans is verticaal gedrukt, wat ik esthetisch ontzettend plezierig vind); en vrijwel alles aan […]

Sneeuwland (雪国) van Yasunari Kawabata lijkt meer een landschapsschilderijtje in tekstvorm dan een roman, en dat lijkt ook een beetje de opzet, zoals de titel volgens mij ook al suggereert. Als zodanig is het boek in elk geval wel geslaagd: het is inderdaad een mooi schilderij geworden. Kawabata beschikt duidelijk over een goede kwast en […]

The Path (2016) van Michael Puett en Christine Gross-Loh is een dertien-in-een-dozijn zelfhulpboek dat ons uitlegt hoe we Steve Jobs en tegelijkertijd gelukkig kunnen worden. Ik kocht het in de veronderstelling dat het me iets over Chinese filosofie zou leren, maar het boek staat ongeveer tot Chinese filosofie zoals een boek van Deepak Chopra tot […]

Toen ik begon in World Order (2014) van Henry Kissinger nam ik me voor om, als het eenmaal tijd was om er wat over te schrijven, het, laten we zeggen, ‘Kissingerbashen’ maar gewoon achterwege te laten. Dat de man een oorlogsmisdadiger is (alledgedly) die in de gevangenis hoort, weten we nou immers wel. Oftewel, ik wilde […]

Ik las Kitchen (キッチン) van Banana Yoshimoto (吉本ばなな), zoals vertaald door E. Kaneshiro-Jager althans. Het bestaat uit twee verhalen: Kitchen (in twee delen) en Moonlight Shadow. Kitchen gaat over een jonge vrouw (Mikage, die van keukens houdt) die haar laatste overgebleven familielid verliest, haar grootmoeder, met wie ze samenwoonde. Hun woning kan ze in haar […]

In de misosoep (1997) van Ryū Murakami (1952) is een vrij kort en eenvoudig verhaal. De hoofdpersoon en verteller is een gesjeesde student die een baantje als rossebuurtgids en -vertaler voor buitenlanders in Tokio voor zichzelf heeft gecreëerd. Aan het begin van het verhaal leest hij in de krant over een afschuwwekkende moord op een […]

Het Chinese gezegde 虎头蛇尾 (hǔtóushéwěi) betekent letterlijk ‘tijgerkop slangenstaart’, en wil voor zover ik kan nagaan doorgaans uitdrukken dat iets een sterk is begonnen, maar slap eindigt. Je zou dus verwachten dat Jonathan Fenby’s boek Tiger Head, Snake Tails (2012) het zoveelste is dat ons wil vertellen dat China zijn huidige groeitempo niet zal vasthouden en, […]

Ik las Jacques Westerhovens vertaling van Haruki Murakami’s De opwindvogelkronieken (1994-5). Hoewel ik eigenlijk weinig toe te voegen heb aan deze bespreking van Michiko Katutani in The New York Times, en (per doel van dit blog) vooral wilde bespreken wat ik eventueel leerde over Japan, zal ik het ook over de plot moeten hebben; want […]